Me sorprendí mucho al ver que las personas decían que el doblaje de Danna Paola no estaba ‘tan mal’ y si me dio curiosidad el por que las personas pensaban es. Quiero decirles que se que muchos de nosotros nos sabemos con la capacidad de poder criticar y apreciar mas las películas de Disney por que la pasión que sentimos por estas nos mueve y por eso mismo tenemos más conocimiento que ‘ un simple espectador ‘ yo tengo otra de esas pasiones y es el doblaje, no dudo al decir que si bien no soy parte del medio tengo un muy buen oído critico y puedo distinguir cuando algo esta bien doblado, Danna Paola no estaba ‘no tan mal‘ estaba pésima, dejando de lado el tono fresa que tiene, la dicción era fatal y no solo en los momentos en que debía murmurar, sino también al cantar , cuando sacaba la voz por la nariz y empezaba a cantar como quejándose además la modulación era nula y la interpretación de las canciones dejo muchísimo que desear.
Si , la animación y la historia en muchos momentos hicieron que me olvidara de lo terrible que estaba el doblaje de los personajes que hablan aproximadamente un 60 por ciento de los diálogos.
Chayanne , ya todos sabemos que para empezar tiene acento y que eso es empezar con el pie izquierdo, la actuación de Chayanne era todavía peor que la de Danna la dicción ni se diga y el que no intentaron siquiera quitarle la forma tan incompleta de pronunciar las palabras de los puertoriqueños, solo podía pensar ‘Es doblaje! Hay que mantener la neutralidad!’ , y sí, el sí canto e interpreto bastante decente pero la actuación quedo terrible, para nada digno de una película tan bien hecha.
Irasema Terrazas en mi opinión se llevó la película , aunque el dialogo que ya habíamos oído en el Trailer si es la voz de ella , y esa parte es quizás lo peor de toda la película, quitando eso su trabajo es divertido y canta mejor que cualquier villana que haya tenido Disney.
Mario Arvizu, Jose Luis Orozco y Sebastian Llapur hacen de personajes secundarios y ellos como nos tienen acostumbrados lo hacen excelente, y aunque Sebastian Llapur nunca ha sido santo de mi devoción tiene uno de los momento más divertidos de la película en Un sueño Ideal.
En resumen que paso con el doblaje? Los Star Talents desensibilizan la película, no me solté a llorar en ninguna parte cuando se y me conozco que con una actuación bien hecha hubiera llorado sin titubear.
Me arrepiento de haberme dejado ganar, NO vayan a verla doblada … aunque el 3D si es hermoso la historia se pierde entre tanto mal actor .