jueves, 1 de noviembre de 2012

Salvemos Disney Latinoamérica ¡Regresa con Todo!


Después de un largo tiempo de ausencia el equipo de Salvemos Disney Latinoamérica regresa con todo, de antemano nos disculpamos por la falta de actividad en la página, debido a situaciones personales del equipo, falta de tiempo, y demás razones.
Durante esta nueva etapa del blog, mi compañera "lilirodcar" y su servidor nos encargaremos de mantenerlos al tanto de los acontecimientos más importantes del mundo Disney. Además de tener especial énfasis en los doblajes, lanzamientos, televisión y estrenos en toda América Latina.
Agradecemos su paciencia y preferencia, y recordándoles que todo esta página es para ustedes, los más importantes para nosotros.

lunes, 1 de agosto de 2011

El Rey León por primera vez en 3D


El Rey León una de las grandes obras maestras de Disney, que además posee una gran cantidad de fama, llegara una vez más a los cines, esta vez en Disney Digital 3D. 
El esperado reestreno debutara en los cines mexicanos el próximo 12 de Agosto, al parecer solo en 40 copias las cuales estrenaran en distintos estados de la República.
Esta película fue lanzada por vez primera en 1994, y el publico la convirtió en una de las favoritas de la casa del Ratón. 
Esta edición esta totalmente restaurada y remasterizada con la más alta tecnología, para su relanzamiento en 3D, al parecer solo tendremos la oportunidad de disfrutar esta joya solo 2 semanas en las salas de cine.
En los Estados Unidos debutará el próximo 16 de Septiembre en los cines especializados en 3D.
Además El Rey León sera lanzado el próximo otoño en Bluray y Bluray 3D, en la prestigiosa colección Diamante de Disney.

martes, 31 de mayo de 2011

El doblaje de Piratas del Caribe: Navegando aguas Misteriosas

El pasado 20 de mayo estreno en los cines la cuarta entrega de la exitosa saga Piratas del Caribe: Navengando agauas Misteriosas en el doblaje intervinieron:

Personaje Actor original Actor de doblaje
Capitán
Jack Sparrow
Johnny Depp Ricardo Tejedo
Capitán
Hector Barbossa
Geoffrey Rush Jesse Conde
Angelica Penélope Cruz Erica Edwards
Capitán Barbanegra Ian McShane Alejandro Villeli
Gibbs Kevin McNally Humberto Vélez
Scrum Stephen Graham Óscar Flores
Capitán Teague Keith Richards José Luis Orozco
Syrena Astrid Berges-Frisbey Carla Castañeda
Rey George Richard Griffiths Blas García
Lord John Carteret Anton Lesser Juan A. Carralero
P. M. Henry Pelham Roger Allam Germán Fabregat
Capitán Español Oscar Jaenada Ulises Maynardo Zavala
Gunner Deobia Oparei Gerardo Vásquez
Hombre en corte Kitt Barrie Armando Réndiz
Pescador Steve Evets Luis Alfonso Padilla
Dama de sociedad Judi Dench María Santander

El doblaje de la película esta muy bien logrado, con traducciones muy bien hechas y buenas interpretaciones.
Aunque la película no ha logrado ganar la aprobacion de la critica.
La película esta gozando de una muy buena recepcion de taquilla manteniendose aun en primer lugar en Mexico y U.S.A.

sábado, 28 de mayo de 2011

Nuevo trailer de Los Muppets causa controversia

Hace unos días se publico el primer trailer del filme Los Muppets, el trailer de latinoamérica fue doblado por Raúl Aldana como René, Mario Filio como Peggy, Romina Marroquín como Mary y José Gilberto Vilchis como Gary. Al parecer esta vez no quisieron que Diana Santos doblará a Peggy, ni que Salvador Nájar a René, y sería una lastima que no los incluyeran en el doblaje final.

Otro punto a tratar es el sorpresivo cambio de nombre de la Rana René a Kermit, cuando lleva años siendo conocido por muchas generaciones como René, y es de muy mal gusto que por ahorrarse la traducción dejen los nombres en inglés, tal es el caso de Campanita a Tinker Bell.

Esperemos y esta vez Disney tome una desición acertada y tenga por meta la satisfacción al consumidor. 
Puedes notar el cambio de voces y el nombre viendo el trailer aquí.

sábado, 21 de mayo de 2011

Laura Barbosa participa en Winnie the Pooh

La actriz de doblaje y cantante  Laura Barbosa colabora en la nueva película animada de Disney, Winnie the Pooh interpretando cuatro temas.

Después de colaborar con Disney desempeñando roles pequeños en algunas películas de la compañia; ahora participa en Winnie the Pooh interpretando espléndidamente viejos y nuevos temas, entre ellos la nueva versión de la canción de los Hermanos Sherman, Es Winnie Pooh, y versiones en español de las nuevas canciones de Zooey Deschanel, como Una cosa importante por hacer, Grandioso será, y El final de Pooh.

Sorpresivamente Disney no dobló al español la canción de los créditos finales, So Long, y se dejo justo como la versión original.

El doblaje de la película es todo un deleite, y la traducción es muy buena y lo mejor sin star-talents.

Esperemos Disney siga el mismo camino en el doblaje de sus próxima producciones.

martes, 10 de mayo de 2011

Los Redoblajes.

En 1962 se editó por parte de Hispavox en España una serie de discos de 45 rpm de cuentos de Disney. José Luis Ortiz ha podido encontrar este disco, que fue realizado por Edmundo Santos, narrado por Carmen Molina, sin diálogos y con las canciones de la película. Este doblaje no es el de Edmundo Santos, sinó el de la versión de los años 40.


En 1988 Disney lanzó en vídeo (EUA) "La Dama y el Vagabundo", de la cual vendió miles de copias. La interprete y compositora de la película, Peggy Lee, demandó a la compañía Disney, exigiendo pago de regalías, haciendo que la película se redoblara en todas las lenguas a excepcion del Ingles y otros. 
Despues de muchas batallas legales Disney tuvo que indemnizar a Peggy Lee con cuatro millones de dólares.
Dos años más tarde Disney salió en vídeo "La Cenicienta". Evangelina Elizondo, voz de Cenicienta, demandó a Disney como hizo Peggy Lee. Entre denuncias y recursos, Disney ordenó un nuevo doblaje para latinoamérica y otro para España. Desde entonces, y para evitar posibles nuevas demandas, Disney decidió" redoblar" algunas de sus películas haciendo firmar a los actores de los nuevos doblajes una renuncia a cualquier derecho sobre ellos.

sábado, 7 de mayo de 2011

Winnie The Pooh: Otro fracaso para Disney

Winnie the Pooh es una de las franquicias mas explotadas por Disney,  y unas de las mas populares entre los niños de preescolar. Con su nuevo filme Winnie the Pooh no logra triunfar siendo todo un fracaso.
Pooh ha recaudado lo menos que otras Cintas de la Franquicia. El fracaso es gigante ya que en todos los mercados en lo que se ha estrenado no ha logrado una recaudación decente.
El motivo de la cinta era hacer volver la esencia original de Winnie Pooh, al hacer una cinta, esta vez por WDAS, tal vez pensaron que podían recaudar mas dinero.  
¿Pero a que se debe el fracaso? Tal vez ahora los niños están con otras cosas como videojuegos e Internet y no les interesa volver a ver una aventura del osito que ya conocen.  
Quizás también Disney debió de haber publicitado mas el filme, y no estrenarlo entre dos filmes animados. 
Esperemos que el próximo 15 de Julio tenga una recaudación decente en los Estados Unidos, y que recapaciten, ya que es posible que añadan a este filme junto a La Princesa y el Sapo a los fracasos 2D de Disney.
Que entiendan que si Winnie the Pooh fracaso fue por que la franquicia esta muy desgastada, que innoven en proyectos, que llamen la atención del público, la taquilla y la crítica como en los añorados 90.